The power of Porsche to “lighten the customer’s wallet” – From a test drive of the Porsche 911 Spirit 70 [Car English Studies Vol. 11]

wheel feedNEW MODEL4 months ago19 Views

PORSCHE 911 SPIRIT 70

A mix of praise and sarcasm

The “Spirit 70” is a nostalgic model that was released as the third “Heritage Design Model” of the Porsche 911. Based on the current Carrera GTS Cabriolet, the interior and exterior are finished in a 1970s style. This time, we will use the test drive report of this model by French journalist Jacques Warnery as a teaching material.

The Spirit 70 has the exact same performance but costs 10 million yen more.

This Porsche 911 has no modifications to its powertrain, suspension, bodywork, or any other hardware related to driving. The price, which is 52,400 euros (approximately 9 million yen) higher than the base model, may seem excessive to many readers, even though it is a limited production run of 1,500 units. Regarding this, Warnery expressed it as follows:

“Porsche’s incredible talent for lightening its customers’ wallets is due to the skill of a perfectly honed marketing department in tapping into the nostalgia chord.”

The slightly sarcastic description of Porsche’s marketing strategy is characteristically French. The first half of the poem, “incredible talent for lightening its customers’ wallets,” literally translates to “incredible talent for lightening customers’ wallets.” While the word “talent” is usually used in a positive sense, here it refers to the “ability to get customers to buy even at high prices,” giving it a critical nuance. On the other hand, it can also be interpreted as a praiseworthy statement, meaning “they have such powerful brand power.”

Marketing that “touches the heartstrings”

The second half of the phrase, “tapping into the nostalgia chord,” means “skillfully tapping into the emotional chord of nostalgia.” The literal translation of “tap into” is “to tap lightly to enter,” but it has come to mean “to awaken and utilize latent emotions.”

Using the word “chord,” saying “strike a chord” is equivalent to the Japanese expression “touching the heartstrings.” It means “to appeal to the emotions” or “to move the heart.” By using “nostalgia chord,” the nuance of “stimulating a longing for the past” is emphasized. In this context, it can be interpreted as “awakening people’s nostalgia and connecting that to purchasing desire.”

A Japanese translation, mixing sarcasm and praise, would be: “Porsche’s incredible talent for lightening the wallets of its fans is the result of the skill of its well-honed marketing department. It’s a clever way of striking a chord with collectors and evoking nostalgia.”

A metaphor for Porsche handling

In the Spirit 70 test drive report, a distinctive metaphor appears when emphasizing cornering performance, and it seems to be an English expression that is repeatedly used when talking about Porsche steering feel.

A sharp surgical scalpel

Warnery writes: “A scalpel capable of plotting millimeter-precise trajectories.” A literal translation would be “a scalpel capable of plotting millimeter-precise trajectories.” A scalpel, a precision cutting tool used in surgery, is used as a symbol of precision and accuracy. Here, by likening the 911’s chassis rigidity and steering responsiveness to a scalpel, the sharpness of the blade and precision of line-taking are intuitively conveyed.

Common expressions used by journalists

What’s noteworthy is that this metaphor has also been used in other articles. In the test drive report of the 911 Carrera T by a German journalist introduced in the second installment of this series ( https://motor-fan.jp/article/145183/ ), the expression “The 993 Turbo responds to steering inputs with ‘scalpel-like sharpness'” also appears. The use of this metaphor by multiple journalists shows that the image of Porsche = handling as precise as a surgical scalpel has become a standard.

In this case, a simple and easy-to-understand Japanese translation would be “a surgical scalpel that can draw a path accurate to the millimeter.”


Both of the expressions we have looked at here convey the appeal of the Porsche 911 Spirit 70 in a more impressive way than simply describing its performance.

Following on from last time, we will be covering an article about a French journalist test driving the Porsche 963 RSP.

“Chasing a imitation car?” Learn figurative expressions from a Frenchman’s Porsche 963 RSP test drive report [Car English Studies Vol. 10]

Test drive reports and technical explanations of supercars by overseas media often use rich language, including metaphors and idioms, to describe the appeal of cars that cannot be fully expressed in numbers. In this series, we will introduce the background and nuances of such English expressions based on articles by overseas journalists published in the monthly magazine GENROQ, while also touching on the unique style and culture of automotive journalism. Following on from the previous article, this time we will take a look at a test drive report of the Porsche 963 RSP from the September 2025 issue of GENROQ and introduce some memorable expressions.

Leave a reply

Recent Comments

No comments to show.
Join Us
  • Facebook38.5K
  • X Network32.1K
  • Behance56.2K
  • Instagram18.9K

Stay Informed With the Latest & Most Important News

I consent to receive newsletter via email. For further information, please review our Privacy Policy

Advertisement

Loading Next Post...
Follow
Sign In/Sign Up Sidebar Search Trending 0 Cart
Popular Now
Loading

Signing-in 3 seconds...

Signing-up 3 seconds...

Cart
Cart updating

ShopYour cart is currently is empty. You could visit our shop and start shopping.